Gisteren heeft de paus zijn korte bezoek aan Mexico afgesloten om verder te gaan naar Cuba. Tijdens de
afscheidsceremonie op het vliegveld van El Bajío zei hij onder meer:
Recognizing the faith in Jesus Christ which I have felt resounding in your hearts, and your affectionate devotion to his Mother, invoked here with beautiful titles like Our Lady of Guadalupe and Our Lady of Light, a light I have seen reflected in your faces, I wish to reiterate clearly and with vigour a plea to the Mexican people to remain faithful to yourselves, not to let yourselves be intimidated by the powers of evil, but to be valiant and to work to ensure that the sap of your Christian roots may nourish your present and your future.
I have also seen for myself expressions of concern for various aspects of the life in this beloved country, some more recent and others longstanding, which continue to cause such great distress. I take them with me as well, as I share in the joys and the suffering of my Mexican brothers and sisters, so as to place them in prayer at the foot of the Cross, in the heart of Christ, from which flow the blood and water of redemption.
In these circumstances, I strongly urge Mexican Catholics, and all men and women of good will, not to yield to a utilitarian mentality which always leads to the sacrifice of the weakest and most defenceless. I invite you to a common effort so that society can be renewed from the ground up, in order to attain a life of dignity, justice and peace for everyone. For Catholics, this contribution to the common good is also a requirement of that essential dimension of the Gospel which is human promotion and a supreme expression of charity. For this reason, the Church exhorts all her faithful to be good citizens, conscious of their responsibility to be concerned for the good of all, both in their personal lives and throughout society.
Dear Mexican friends, I say to you “Adios!” in the traditional sense of this fine Hispanic expression: remain with God! Yes, “Adios!”; for ever in the love of Christ, in which we meet each other and will again meet with one another. May the Lord bless you and may Mary Most Holy protect you! Thank you!
Bij zijn
ontvangst op het vliegveld van Santiago de Cuba, enkele uren later, zei Benedictus:
I am pleased to share your joy as you celebrate the four hundredth anniversary of the discovery of the holy statue of Our Lady of Charity of El Cobre. Since the beginning she has been very much present in the personal lives of Cubans as well as in the great events of the nation, especially since independence, for she is honoured by all as the true mother of the Cuban people. Devotion to the Virgen Mambisa has sustained the faith and inspired the defence and promotion of all that gives dignity to the human condition and its fundamental rights, and continues to do so today with ever greater strength, giving visible witness to the fruitfulness of the preaching of the Gospel in these lands, and to the profound Christian roots which shape the deepest identity of the Cuban soul. Following in the footsteps of countless pilgrims down the centuries, I too wish to go to El Cobre to kneel at the feet of the Mother of God, to thank her for her concern for all her Cuban children, and to ask her to guide the future of this beloved nation in the ways of justice, peace, freedom and reconciliation.
I come to Cuba as a pilgrim of charity, to confirm my brothers and sisters in the faith and strengthen them in the hope which is born of the presence of God’s love in our lives. I carry in my heart the just aspirations and legitimate desires of all Cubans, wherever they may be, their sufferings and their joys, their concerns and their noblest desires, those of the young and the elderly, of adolescents and children, of the sick and workers, of prisoners and their families, and of the poor and those in need.
Many parts of the world today are experiencing a time of particular economic difficulty, that not a few people regard as part of a profound spiritual and moral crisis which has left humanity devoid of values and defenceless before the ambition and selfishness of certain powers which take little account of the true good of individuals and families. We can no longer continue in the same cultural and moral direction which has caused the painful situation that many suffer. On the other hand, real progress calls for an ethics which focuses on the human person and takes account of the most profound human needs, especially man’s spiritual and religious dimension. In the hearts and minds of many, the way is thus opening to an ever greater certainty that the rebirth of society demands upright men and women of firm moral convictions, with noble and strong values who will not be manipulated by dubious interests and who are respectful of the unchanging and transcendent nature of the human person.
Dear friends, I am convinced that Cuba, at this moment of particular importance in its history, is already looking to the future, and thus is striving to renew and broaden its horizons. Of great help in this enterprise will be the fine patrimony of spiritual and moral values which fashioned the nation’s true identity, and which stand out in the work and the life of many distinguished fathers of the country, like Blessed José Olallo y Valdés, the Servant of God Félix Varela, and the acclaimed José Martí. For her part, the Church too has diligently contributed to the cultivation of those values through her generous and selfless pastoral mission, and renews her commitment to work tirelessly the better to serve all Cubans.
I ask the Lord to bless abundantly this land and its children, in particular those who feel disadvantaged, the excluded and all those who suffer in body or spirit. At the same time, I pray that, through the intercession of Our Lady of Charity of El Cobre, he will grant to all a future of hope, solidarity and harmony. Thank you.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten