woensdag 3 februari 2010

Niet iedereen kent Russisch, niet iedereen Italiaans!

Het Russische persbureau Interfax meldt dat
Patriarch Kirill of Moscow and All Russia believes the Church’s basic documents should be easy to understand to believers of the countries included in the Moscow Patriarchate.
I believe it extremely useful for strengthening church unity to spread liturgical, catechetic texts and the most important documents of the Russian Orthodox Church, including patriarchal messages, in basic languages of peoples in its jurisdiction,” Patriarch Kirill said on Tuesday at a Bishops’ meeting in the Cathedral of Christ the Savior.
He reminds that today the Russian Church takes care of “her faithful children in many countries,” including Ukraine, Byelorussia and Moldavia, which constitute “a core of vast area of our shared civilization originated from the Dnepr font of the Holy Equal to the Apostles Prince Vladimir.”
“We bear a duty of pastoral care for our believers and witness to spiritual values of Orthodox tradition, to historical and cultural unity originated from it in the contemporary world,” Patriarch Kirill believes.
A fortiori zouden alle persberichten van het Vaticaan, centrum van de Wereldkerk, en met name de toespraken die de paus (wiens "September 2006 Regensburg address established him as the only leader of the West able to defend the spiritual foundations that distinguish the West", aldus David Goldman) bijna iedere dag houdt, veel eerder niet alleen in het Italiaans, maar ook in de belangrijkste wereldtalen (Engels, Frans, Duits, Spaans, Portugees, Russisch, Arabisch en Chinees - Nederlands mag ook) in officiële vertaling beschikbaar gesteld moeten worden op de officiële website van het Vaticaan!
De waarheid hoeft niet verdedigd te worden, alleen maar uitgedragen. Maar dat moet wel gebeuren in begrijpelijke taal (niet de hele wereld kent Italiaans!).

Geen opmerkingen:

Een reactie posten