donderdag 5 juli 2012

Verschenen in Nederlandse vertaling: Miguel Mañara van Oscar Milosz

Uw bloghouder heeft het grote genoegen u te kunnen meedelen dat een van zijn lievelingsboeken, Miguel Mañara van de Litouws-Franse schrijver Oscar Vladislas Milosz (1877-1939), bij gelegenheid van de honderdste verjaardag van de eerste uitgave in Parijs, nu beschikbaar is in Nederlandse vertaling.

Miguel Mañara is een 'mysteriespel' (theaterstuk) over de historische don Juan, de Spaanse rokkenjager uit de 17e eeuw, die na een ongeregeld leven een bekering doormaakt, intreedt in een klooster en sterft in een geur van heiligheid.

De tekst telt slechts 66 pagina's; je hebt het zo uit. Maar Mañara valt onder de categorie boeken die, wie er kennis mee gemaakt heeft, blijven vasthouden: om te lezen en te herlezen.

Miguel Mañara, vertaald door uw bloghouder, uitg. Stichting Levende Mens, Leiden 2012, 66 blz., isbn 9789081695008, prijs € 17,95.

HIER BESTELLEN

1 opmerking:

  1. Michiel, u bent van vele markten thuis, zie ik. Een gezegende mens, die nieuwsgierig weet te maken. Ik houd wel van dat subtiele. De geur van heiligheid ontsnapt mijn laptop en ik kan niets anders dan steeds maar weer uw blog aandoen. Ook dat citaat van Reve is mieters! Bij voorbeeld. Altijd samen ishalla! Gods speed!

    BeantwoordenVerwijderen